Übersetzung von "zu mir kam" in Bulgarisch


So wird's gemacht "zu mir kam" in Sätzen:

Da lief sie eilend und sagte es ihrem Mann an und sprach zu ihm: Siehe, der Mann ist mir erschienen, der jenes Tages zu mir kam.
И жената се завтече та побърза да яви на мъжа си, като му каза: Ето, яви ми се оня човек, който дойде при мен завчера.
Als ich wieder zu mir kam... hatte sich der Motorblock teilweise in den Beifahrersitz gebohrt.
Когато се свестих, осъзнах, че част от двигателя е на предната седалка.
Als ich zu mir kam, war klar, dass ich einen Fehler gemacht hatte.
Когато си върнах съзнанието осъзнах каква страшна грешка съм направил.
Als Savannah zuerst zu mir kam, sagte sie, ihr Name sei Renata Halpern.
Когато Савана дойде при мен, тя ми каза, че името й е Х елпърн.
Als ich zu mir kam, lag sie in meinen Armen.
Когато се свестих тя беше в ръцете ми.
Später war ich tief schockiert, als ein Anwaltskollege zu mir kam... und mich fragte, ob ich mir nun die Hand waschen würde.
В последствие бях направо шокиран, когато един колега адвокат дойде и ме попита дали сега ще си измия ръцете.
Als ich zu mir kam, war ich voller Blut.
Когато дойдох на себе си, бях целия в кръв.
Als ich zu mir kam, ging ich zu Chrissy. Ich wollte sehen, ob sie verletzt war.
Когато се съвзех, изтичах до Криси да видя дали е там и дали е добре.
Nachdem Robert zu mir kam, sandte ich 009 aus, um Renard zu töten.
Когато Робърт дойде при мен, пратих 009 да убие Ренард.
Als ich ein paar Monate später wieder zu mir kam war ich von der Uni geflogen.
Осъзнах се след месеци и разбрах, че съм изхвърлен от колежа.
Als ich zu mir kam und mich ausgrub, hatte mein Visier einen Riss.
Когато дойдох на себе си и се изрових, шлемът ми бе повреден.
Als Casanova zu mir kam und mich beraubte, kämpfte ich um meine Ehre.
Когато Казанова влезе в стаята ми и ме... ограби, аз се борих за честта си.
Ich war verkatert, als sie wieder zu mir kam.
Бях махмурлия, когато дойде при мен.
Ich war bewusstlos, als ich wieder zu mir kam war sie fort.
Аз бях в безсъзнание, и когато се свестих, нея е нямаше.
Es ist lange her, seit das letzte Mal ein Mann zu mir kam.
Измина много време, откакто мъж е идвал при мен.
Sie hatte ihn schon geschrieben, als sie zu mir kam.
Дойде при мен с писмо написано на Френски.
Ich habe mein Leben verschwendet, alles Gute zerstört, das je zu mir kam.
Пропилях си живота, унищожих всичко добро, което се приближи до мен.
Als Jake zu mir kam, dachte ich, er wäre wieder bloß einer, der mit seinen Gefühlen nicht klar kommt.
Когато за първи път видях Джейк, аз си помислих, че това е поредното хлапе, което опитва да се справи с живота.
Sie schlug mich k.o. Und als ich zu mir kam, waren beide weg.
Тя ме нокаутира и когато се свестих и двамата ги нямаше.
Als er zu mir kam und ich hörte, was er zu sagen hatte, da wußte ich, daß er verrückt ist.
Той дойде, изслушах го и разбрах, че е побъркан.
Doch ich muss gestehen, dass nach deiner Flucht von Themyscira dein Vater zu mir kam und mich bat,
Но трябва да ти призная. След бягството ти от Темескира, баща ти дойде при мен. Помоли ме...
Ich kannte deine Mom erst seit einem Jahr, als sie eines Tages zu mir kam.
Познавах майка ти само от година когато дойде вкъщи онзи ден.
Als ich zu mir kam, war meine Einheit weg.
Събудих се. Всички си бяха отишли.
Aber er verschwand, bevor ich zu mir kam.
Но си тръгнал, преди да се свестя.
Als sie das erste Mal zu mir kam, stellte sie alles auf den Kopf.
И първия път, когато дойде в дома ми, започна да пренарежда всичко.
Sie meinen den kleinen Jungen, der zu mir kam und mir Fragen stellte?
Имаш предвид детето, което дойде при мен и ми задаваше въпроси?
Als Ryan zu mir kam, hat er mir von den Literaturverweisen erzählt.
Когато Райън дойде, ми каза за литературните препратки.
Und als sie zu mir kam und mich um einen Job bat, wollte sie $5000 Vorschuss haben, nur damit sie das Schulgeld für ihren Sohn zahlen konnte.
Когато ме помоли за работа и ми поиска 5 000 долара аванс, за да плати обучението на сина си.
Sie war nur eine verängstigte Medizinstudentin, als sie zu mir kam, um mit mir zu arbeiten.
Беше уплашен студент по медицина, когато дойде да работи с мен.
Der Mann, der zu mir kam, hatte einen Geruch auf der Haut.
Човекът, който дойде при мен, миришеше странно.
Als Howard zu mir kam, war ich verdammt froh, ihn zu sehen.
Когато Хауърд дойде при мен се радвах да го видя.
Dennoch... sind Sie nicht mehr der Mann, der zu mir kam... und einen Traum hatte... für diese Stadt.
Но... ти не си мъжът, който дойде при мен с мечтите си за този град.
Als ich zu mir kam, lag ich am Bach, und Blue, unser alter Hund, leckte mir das Gesicht.
Събудих се до онази рекичка и Блу, старото ни куче, ме лижеше по лицето.
Als mein Mann in unserer Hochzeitsnacht zu mir kam, bin ich in Ohnmacht gefallen!
В сватбената си вечер срещнах съпруга си... и припаднах.
Ich schreibe an die Herausgeber der wichtigsten Zeitungen und sage ihnen, wie der Junge völlig verängstigt zu mir kam.
Ще напиша писмо до редакторите на най-важните вестници и ще разкажа, как това момче дойде при мен, наплашено до смърт.
10 Da lief die Frau rasch und berichtete es ihrem Mann und sprach zu ihm: Siehe, der Mann ist mir erschienen, der an jenem Tag zu mir kam!
10 И завтече се жената набързо та яви на мъжа си и рече му: Ето, яви ми се онзи человек който дойде при мене онзи ден.
Wenn aber Kendall - und wie gesagt, er war nur 15 Monate älter als sie - weinend zu mir kam, dann war es, sobald ich ihn weinen hörte, als liefe eine innere Stoppuhr bei mir los.
Сега Кендъл от друга страна -- и както казах, той е само 15 месеца по-голям от нея -- той идва при мен плачейки, и като че ли, веднага след като го чуех да плаче, аларма се активираше,
Als sie zu mir kam, war sie aufgebläht, sehr blass.
Тя дойде при мен кървяща, много бледа.
Und denken Sie daran, mein erster Patient, der zu mir kam -- (Applaus) Danke.
И запомнете, първият ми пациент, който влезе - (Аплодисменти) - благодаря ви.
Es dauerte etwas, bis ich zu mir kam.
Отне ми известно време да се съвзема.
Und die Hand des HERRN war über mir des Abends, ehe der Entronnene kam, und tat mir meinen Mund auf, bis er zu mir kam des Morgens; und tat mir meinen Mund auf, also daß ich nicht mehr schweigen musste.
А вечерта, преди да дойде бежанецът, Господната ръка биде върху мене и отваряше устата ми, докле дойде той при мене заранта; и тъй, устата ми се отвориха, и не бях вече ням.
4.3056669235229s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?